Document Type

Article

Publication Date

11-15-2018

Publication Title

Journal of Jesuit Studies

Volume

5

Issue

4

Pages

586-609

Abstract

This article examines both how and why the Spanish Jesuit Juan Eusebio Nieremberg’s (1595–1658) once famous treatise De la diferencia entre lo temporal y eterno (1640) came to be translated and printed in the Paraguay reductions in 1705, the significance it holds in the transmission of Iberian asceticism to the American missions and how Juan Yaparí and other Guaraní craftsmen participated in its printing and enhanced its illustration. It situates the Guaraní imprint within the context of early modern mission practices and the book-trade of Counter-Reformation Europe, and seeks to show how—in what some scholars consider to be a collaborative enterprise between missionaries of the Society of Jesus and the tribal peoples—the Guaraní edition of the treatise sheds light on the vast global network the Jesuits established in their transmission of faith and knowledge between Europe, Asia, and the Americas.

Identifier

2214-1332

Comments

Author Posting. © Brill 2018. This article is posted here by permission of Brill for personal use, not for redistribution. The article was published in the Journal of Jesuit Studies, 2018, https://doi.org/10.1163/22141332-00504006

Creative Commons License

Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License.

Share

COinS